পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 11:5
BNV
5. অতঃপর যিহোয়াদা তাঁদের নির্দেশ দিয়ে বললেন, “একটা কাজ তোমাদের করতেই হবে| তোমাদের দলের এক-তৃতীয়াংশ প্রত্যেকটা বিশ্রামের দিনের শুরুতে এসে রাজাকে তাঁর বাড়িতে পাহারা দেবে|



KJV
5. And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do; A third part of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king’s house;

KJVP
5. And he commanded H6680 them, saying, H559 This H2088 [is] the thing H1697 that H834 ye shall do; H6213 A third part H7992 of H4480 you that enter H935 in on the sabbath H7676 shall even be keepers H8104 of the watch H4931 of the king's H4428 house; H1004

YLT
5. and commandeth them, saying, `This [is] the thing that ye do; The third of you [are] going in on the sabbath, and keepers of the charge of the house of the king,

ASV
5. And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, shall be keepers of the watch of the kings house;

WEB
5. He commanded them, saying, This is the thing that you shall do: a third part of you, who come in on the Sabbath, shall be keepers of the watch of the king\'s house;

ESV
5. And he commanded them, "This is the thing that you shall do: one third of you, those who come off duty on the Sabbath and guard the king's house

RV
5. And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, shall be keepers of the watch of the king-s house;

RSV
5. And he commanded them, "This is the thing that you shall do: one third of you, those who come off duty on the sabbath and guard the king's house

NLT
5. Jehoiada told them, "This is what you must do. A third of you who are on duty on the Sabbath are to guard the royal palace itself.

NET
5. He ordered them, "This is what you must do. One third of the unit that is on duty during the Sabbath will guard the royal palace.

ERVEN
5. Then Jehoiada gave them a command. He said, "This is what you must do. Onethird of you, from those who go on duty on the Sabbath day, must stand guard at the royal palace.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 11:5

  • অতঃপর যিহোয়াদা তাঁদের নির্দেশ দিয়ে বললেন, “একটা কাজ তোমাদের করতেই হবে| তোমাদের দলের এক-তৃতীয়াংশ প্রত্যেকটা বিশ্রামের দিনের শুরুতে এসে রাজাকে তাঁর বাড়িতে পাহারা দেবে|
  • KJV

    And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do; A third part of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king’s house;
  • KJVP

    And he commanded H6680 them, saying, H559 This H2088 is the thing H1697 that H834 ye shall do; H6213 A third part H7992 of H4480 you that enter H935 in on the sabbath H7676 shall even be keepers H8104 of the watch H4931 of the king's H4428 house; H1004
  • YLT

    and commandeth them, saying, `This is the thing that ye do; The third of you are going in on the sabbath, and keepers of the charge of the house of the king,
  • ASV

    And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, shall be keepers of the watch of the kings house;
  • WEB

    He commanded them, saying, This is the thing that you shall do: a third part of you, who come in on the Sabbath, shall be keepers of the watch of the king\'s house;
  • ESV

    And he commanded them, "This is the thing that you shall do: one third of you, those who come off duty on the Sabbath and guard the king's house
  • RV

    And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, shall be keepers of the watch of the king-s house;
  • RSV

    And he commanded them, "This is the thing that you shall do: one third of you, those who come off duty on the sabbath and guard the king's house
  • NLT

    Jehoiada told them, "This is what you must do. A third of you who are on duty on the Sabbath are to guard the royal palace itself.
  • NET

    He ordered them, "This is what you must do. One third of the unit that is on duty during the Sabbath will guard the royal palace.
  • ERVEN

    Then Jehoiada gave them a command. He said, "This is what you must do. Onethird of you, from those who go on duty on the Sabbath day, must stand guard at the royal palace.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References